- 2006年1月 8日 23:48
- マレーシア日記
Tweet |
ラーメンズの漫才「日本で使える素敵な日本語」にのせまして。
日本製のものはもともとの版下はきちんとした日本語のため、そうそう間違いを見かけることがありません。
しかし、現地人ががんばって日本語にしたものには、いろいろな間違いが発生するもので。
今回はこれのご紹介。
いちこ(ヒント:お酒の名前)
カヤスパービール(ドイツで有名なビール・・・らしいです)
鳥かフ丼(これは分かりますね)
スナロメりーアイスりーム(・・・微妙)
こんなかんじで、日本人が見ると笑える間違いがいっぱいです。
おそらく、同じ形の字を当て込んだ・・・ということでしょう。
こんなまちがいは、他のものでもあるようです。
「コソピコータ アクセサオリー」なんてのも、ね。
なにか、昔あった一字を無理やり別の字で表現しようとするものに通じるものがあります。
ええと・・・たしかギャル語・・・だっけ?
わすれました。ごめんなさい。
ちなみに答え。
いいちこ
カールスバーグビール
鳥かつ丼
ストロベリーアイスクリーム
似てなくもないですね。
Comments:0
Trackbacks:0
- TrackBack URL for this entry
- https://pc-diary.com/movt_direc_post/mt-tb.cgi/383
- Listed below are links to weblogs that reference
- 外国で見かける素敵な日本語(表記) from PC破壊日記的ブログ